8句說了沒禮貌的英文》想請同事幫忙,千萬別說Would you mind…
六、想和他人確認事情時需謹慎使用"Didn’t I tell you..?" ,有斥責意味
Didn’t I ask you to finish this report?(我不是叫你把報告完成嗎?)
Didn’t I tell you…? (我不是和你說過….了嗎?)
Didn’t I tell you…? (我不是和你說過….了嗎?)
建議在和他人確認事情時謹慎使用此句型,有嚴重的斥責意味。若面對的對象需要你的嚴厲督促則不在此限。
七、希望對方如何如何時,使用"be supposed to"句型有指責意味
You are supposed to dress up. (你應該要盛裝打扮。)
You are supposed to be at train station at 6.(你應該六點就到火車站。)
You are supposed to be at train station at 6.(你應該六點就到火車站。)
若不想讓對方有被強迫的感覺,可以使用"need to"代替,可以這樣說:
You need to dress up. (你得盛裝打扮)
You need to be at train station at 6. (你得六點到火車站啊)
You need to be at train station at 6. (你得六點到火車站啊)
八、詢問對方還需要什麼若使用"What else do you want?"會很失禮
最常遇到會使用這樣的句子是在購物的時候,店員常會問「還有什麼需要的嗎?」,但假如直接使用"What else do you want?"意思就是「所以你還要買什麼呢?」這種不耐煩的語氣,會讓聽者覺得不舒服。
建議可以說:Is there anything else I can do for you? (還有什麼其他能替你效勞地方嗎?)
Source:英語糾察隊——商周出版社
※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載